Bugün Saat:18:00'a Kadar Aynı Gün Kargo
İşlevsel egzersizlerle ilgili okumaya, üzerinde çalışmaya ve hatta uygulamaya başladığımdan bu yana, aslında kişi ya da sporcunun işlevsel hareket kalıpları yerine kas, eklem, bağ, tendon gibi kas-iskelet sistemi yapılarına odaklanan tedavi ve egzersizlerin başarımızı yetersiz kıldığını anladım.
“Fizyoterapistler için İşlevsel Egzersiz Anatomi ve Fizyolojisi” kitabını tamamlayıp yayımladığımızda, işlevsel egzersiz eğitimi ile ilgili bir kitap yazmalıyım derken, sevgili Adem “hocam önce bu kitabı çevirmeliyiz” dedi. İyi ki de demiş…
Kitabın yazım dili beni ve arkadaşlarımı epeyce zorladı. Sanırım Türkçe’ye çevrilmiş hâli, orijinalinden daha iyi ve anlaşılır oldu.
Bazı egzersiz isimlerinin ve teknik terimlerin Türkçe karşılığının olmaması da bizi epeyce yordu.
Bu nedenle, bazı terimleri Türkçeleştirmeye çalıştık, bazılarını (plank gibi) italik yazarak İngilizce bıraktık. Fizyoterapist ve spor eğitim uzmanlarının birlikte çalışarak egzersizlerin isimlerini Türkçeleştirmesi gerekiyor.
Biz kapakta, “functional” yerine işlevsel, “training” yerine egzersiz eğitimi diyerek ilk adımı attık. “Dil, bir ulusun varlığı ve bağımsızlığının simgesidir” ve “Kamûs (dil), bir milletin namusudur” sözleri ile dilerim dil anadilimize olan duyarlılığımız artarak devam eder.
Kitabın başta sevgili meslektaşlarım olmak üzere, egzersizin muhteşem gücünü kullanan tüm profesyonellere faydalı olmasını diliyorum.
Kitabın fikir aşamasından basımına kadar canla başla çalışan, yol arkadaşlarım ve hocaları olmaktan her zaman gurur duyduğum ekibimin vefalı, çalışkan, vatanperver ve güzel kalpli akademisyenleri Çetin Sayaca, Abdülhamit Tayfur, Ayça Aklar, Beyza Tayfur, Filiz Eyüboğlu, Mahmut Çalık ve Adem Tombak’a,
Anlatım dili bu kadar zor bir kitabın çevrilmesinde inanılmaz emek harcayan, meslektaş ve öğrencilere egzersizle ilgili ışık tutacak bu kitabının oluşmasındaki gayretleri için tüm bölüm yazarlarına,
Kitabın ilk aşamasından basımına kadar desteklerini esirgemeyen Hipokrat Yayınevi’nden Sayın Ali Çelik ve dizgi sırasındaki tüm nazımızı çeken Sayın Hüseyin Çağlıkasap’a,
Bitmeyen heyecan, enerji ve öğrenme istekleri ile beni daima üretmeye sevk eden tüm öğrencilerime,
Ülkesini seven, dürüst, çalışkan ve iyi bir insan olmam için, büyük fedakârlık ve sevgi dolu bir ortamda beni yetiştiren annem Ayşe Kaya, kendisi gibi akademisyen olmam için beni yönlendiren çoğu zaman akıl hocam olan babam Zekeriya Kaya, iyi bir hekim ve akademisyen olan hayatımın en güzel hediyesi kardeşim Duygu Kaya Yertutanol’a,
Attığım her adımda yanımda olduğunu ve benimle gurur duyduğunu hissettiren, sevgisi ile sarıp sarmalayan, bakış açısıyla yaşamımdaki çoğu değişimi gerçekleştirmemi sağlayan eşim Ceyhan Utlu’ya,
Beni bir bilim insanı olarak yetiştiren bu topraklara, bir kadın olarak bağımsız bir ülkede üreten ve çalışan bir akademisyen olabilmem için canlarını hiçe sayan başta Gazi Mustafa Kemal ATATÜRK ve silah arkadaşları olmak üzere tüm gazi ve şehitlerimize, sonsuz şükran ve teşekkürlerimi sunarım.
Bilim ve iyiliğin yolumuza daima ışık tutması dileğiyle…
Yazar(lar) | Dr. Craig Liebenson |
Çeviri Editörü | Dr. Öğr. Üyesi Çetin Sayaca |
Çeviri Editörü | Prof. Dr. Defne Kaya Utlu |
Dil | Türkçe |
Basım Yılı | 2022 |
Baskı Sayısı | 1. Baskı |
Ebat | 20x25 cm |
Kapak / Cilt | Karton Kapak |
Kâğıt Kalitesi | 1. Hamur |
ÜRÜN DEĞİŞTİRİLMESİ VE İADE
Size yanlış ürün gönderilmesi halinde, tarafımıza yanlış gönderilen ürün ulaştırıldığı tarihte size yeni ürününüz gönderilecektir.
Size gönderilen üründe herhangi bir sebeple hata, bozulma ya da başka bir eksiklik olması durumunda bu ürünün değiştirilmesini ya da iade edilmesini talep edebilirsiniz. Bu durumda bize hatayı bildirdiğiniz tarihte size yeni ürün gönderilecek ve ek bir kargo ücreti talep edilmeyecektir.
Üründeki hatalardan kaynaklanan değiştirme ya da iade istekleri; ürün tüketicinin eline geçtiği tarihten itibaren en geç 7 gün içinde yapılmalıdır. Daha sonraki bir tarihte oluşacak bu tür istekler geçersiz olacaktır.
Herhangi bir hata durumu olmadan değiştirme veya iade istemi durumunda ürün "Dünya Tıp Kitabevi ."ne kullanılmamış ve hasarsız olarak geri iade edilmelidir. Eğer alınan ürün başka bir ürünle değiştirilmek isteniyorsa iki ürün arasındaki fiyat farkı tespit edilecek ve iade/ilave fiyat durumu müşteriye bildirilecektir.
TESLİMAT
Tüm siparişleriniz "Aras Kargo" aracılığı ile siz değerli müşterilerimize ulaştırılmaktadır.
Tarafımıza yapmış olduğunuz sipariş aynı gün içerisinde değerlendirilir ve kargo ile size ulaştırılması sağlanır.
ÖZEL DURUMLAR: 1) Hava muhalefeti olduğu durumlar, 2) İstenilen ürünün halihazırda stoklarımızda olmadığı durumlar (Bu durumda sistemimiz size bir bilgi mesajı yollayacaktır.)
Yurtdışı siparişlerinizde sizden sadece ürün bedeli talep edilecektir. Kargo ücreti, size kargo hizmetini veren firmaya (UPS ya da DHL) tarafınızdan ödenecektir.
Azerbaycan gönderilerinde teslimat; STAR OK otogar şubesinden kargo ücreti tarafınızdan ödenerek yapılmaktadır.
SİPARİŞ İPTALİ
Siparişinizi iptal ettirmek için 0312 231 31 33 numaralı telefonumuzdan müşteri hizmetleri departmanımızdan destek alabilirsiniz. Talebiniz bize ulaştığında işlemler yapılarak tarafınıza bilgi verilir.
Ödemesini yaptığınız iptal taleplerinizin iadeleri yapıldıktan sonra en geç 3 iş günü içerisinde ilgili hesabınıza yansır. (İyzico ödeme firmasının iletmiş olduğu zamandır.)
GİZLİLİK
Sayın Müşterimiz;
Web sitemizden yapmış olduğunuz tüm alışverişlerinizde tarafımıza vermiş olduğunuz kredi kartınız ile ilgili bilgileriniz yapmış olduğunuz ödeme seçeneğine göre İyzico Sanal POS güvencesindedir. Ayrıca, tarafımıza vermiş olduğunuz fatura bilgileriniz ve kişisel bilgileriniz kesinlikle üçüncü kişiler ile paylaşılamaz. "Dünya Tıp Kitabevi"nden satın aldığınız tüm ürünleri hasarsız ve eksiksiz olarak faturası ile birlikte zamanında teslim etmekten DÜNYA TIP KİTABEVİ sorumludur.